ตามธีมของเพลง

เรื่องราวเพื่อชี้ชีวิตคน

ลุงขี้เมา Lung Kee Mao (The Drunken Uncle) ✰✰✰
หนอยแหน่ะ Noi-Nae! (How Dare You!)
ถึกควายทุย ‎Tuk Kwai Tuey (Tuk, The Buffalo with Unusual Horns) ✰✰✰
ด่านเกวียน Dan Kwian
วณิพก Wanipok(The Beggar) ✰✰✰
หรอย Roi (Tasty)
And “Wanipok” (The Beggar) in SINGABLE ENGLISH!!!! ✰✰✰
จับกัง Jap-gang (The Coolie) ✰✰✰
ท ทหารอดทน Taw Tahaan Ot Ton (The Persevering Soldier) ✰✰✰
สวรรค์บ้านนา Sawan Baan Na (The Heaven of Baan Na)
ตุ๊กตา ‎Duk Dtaa (Doll) ✰✰✰
And Duk Dtaa in SINGABLE ENGLISH!!!! ✰✰✰
คนเก็บฟืน Kon Gep Feun (The Firewood Collector) ✰✰✰
คนนิรนาม Kon Niranaam (Nameless People)
มหาลัย (มหาหลอก) Mahalai [Maha Lok] (University [Great Big Rip-off]) ✰✰✰
สองเฒ่าผู้ยิ่งใหญ่ Song Tao Pu Ying-yai (Two Great Old Men)
บัวลอย (ถึกควายทุย ภาค 5) Bua Loy [Tuk Kwai Tuey Pak 5] (Bua Loy [Tuk, The Buffalo with Unusual Horns, Part 5]) ✰✰✰
And “Bua Loy” in SINGABLE ENGLISH!!!!! ✰✰✰
รอยไถแปร Roi Tai Bprae “Plowing in Straight Furrows” ✰✰✰
มะโหนก (ถึกควายทุย ภาค ๖) Manohk [Tuk Kwai Tuey Pak 6] (Manohk, The Wild Buffalo with Unusual Horns, Part 6) ✰✰✰
คนจนผู้ยิ่งใหญ่ ‎Kon Jon Poo Ying Yai (Poor Person, Great Person) ✰✰✰
ซาอุดร Sa-Udon ✰✰
เฒ่าทะเล Tao Talay (Old Man of the Sea) ✰✰✰
ตาตี๋ Dtaa Dtee (Grandfather Dtee)
ถึกควายทุย ภาค 7 Tuk Kwai Tuey Pak 7 (Tuk, The Buffalo with Unusual Horns, Part 7) ✰✰
ค.ควาย ค.คน Kaw Kwai Kaw Kon (“K”-Buffalo, “K”-Person) NEW!!
คนหนังเหนียว Kon Nang Nieow (Tough-Skinned People) ✰✰
ถึกควายทุย ภาค 8 Tuk Kwai Tuey Pak 8 (Tuk, the Buffalo with Unusual Horns, Part 8) ✰✰
ชีวิตบ้านนา Chewit Baan Na (Country Life) ✰✰
ขุนเขายะเยือก Kun Kao Yayeuak (Cold Mountain) ✰✰
เสือ Seua (Tiger)
ดอกไม้สีชมพู Dok Maai See Champoo (Pink Flower) ✰✰✰
And “Dok Maai See Champo” (Pink Flower) in SINGABLE ENGLISH!!!! ✰✰✰
ลูกลุงขี้เมา Luuk Lung Kee Mow (Child of the Drunken Uncle) ✰✰✰
บาร์กู Ba Gu (My Bar) ✰✰

เรื่องราวตลก

หนุ่มสุพรรณ Num Suphan (Young Man from Suphan) ✰✰✰
ขี้เมาใจดี (ถึกควายทุย ภาค ๔) Kee Mao Jai Dee (Tuuk Kwai Tuey Pak 4) The Drunk with a Good Heart (Tuk, The Buffalo with Unusual Horns, Part 4) ✰✰✰
กระถางดอกไม้ให้คุณ Grataang Dokmai Hai Kun (A Pot of Flowers for You) ✰✰
เทวดาท่าจะแย่ Taywadaa Taa Ja Yae (Deity, You’re Looking Terrible)
รักทรหด Rak Torahot (Enduring Love) ✰✰
บ้า Ba (Crazy) ✰✰✰
ฝาโลง Fa Long (Coffin Lid) ✰✰
ขี้เมากะเพราแตะ Kee Mow Graprow Dtae (The Drunken Basil Flip-Flops) ✰✰
ม่วนจังตังค์อยู่ครบ Muan Jang Dtang Yoo Krop (So Entertaining and the Money Entirely Stays Here) ✰✰

กำลังใจ

รักต้องสู้ Rak Dtong Soo (Love Must Struggle) ✰✰✰
แง้มใจ Ngem Jai (An Opening in the Heart) ✰✰✰
ในนามแห่งความรัก Nai Nam Heng Rak (In the Name of Love) ✰✰ NEW!!
วันชัย Wan Chai (The Day of Victory) ✰✰✰
And “Wan Chai” in SINGABLE ENGLISH!!! ✰✰✰
คนล่าฝัน Kon La Fun (Dream Chaser) ✰✰✰
And “Kon La Fun” (Dream Chaser) in SINGABLE ENGLISH!!!! ✰✰✰
ทะเลใจ Talay Jai (Ocean Heart) ✰✰✰
And “Telay Jai” (Ocean Heart) in SINGABLE ENGLISH!!!!✰✰✰
โลกแห่งความรัก Lok Haeng Kwaam Rak (World of Love) ✰✰✰
And “Lok Haeng Kwam Rak” in SINGABLE ENGLISH!!! ✰✰✰
ความเชื่อ Kwam Chuea (Belief) ✰✰✰
ผีเสื้อนักสู้ (ก้าวไกลไปด้วยกัน) ‎Pee Seua Nak Soo (Glao Glai Duay Gan) ((Fighter Butterfly (Advancing Harmoniously)) ✰✰✰
ทุ่งฝันตะวันร้อน Tung Fun Dtawan Ron (The Meadow Dreams of the Sunrise) ✰✰
สุดขอบฟ้า ‎Sud Kob Fah (The Horizon) ✰✰✰
รางวัลของผู้พ่ายแพ้ Rangwan Kong Phu Pai Pae “The Prize of the Loser” ✰✰✰
บ่อเยี่ยะโจ่ย ‎Baw Ye-ya Joi (No Big Deal) ✰✰✰
เดินทัพทางไกล Dern Tap Taang Glai (March Troops a Long Distance) ✰✰
ค่าของคน Kaa Kong Kon (The Value of a Person) ✰✰✰
แค่คิดยังไม่เคย Kae Kit Yang Mai Koie (Only Thought About It, Still Haven’t Ever . . .) ✰✰
And Kae Kit Yang Mai Koie (Only Thought About It, Still Haven’t Ever . . .) IN SINGABLE ENGLISH ✰✰
ปีก Beek (Wings) ✰✰

ประชาธิปไตย

เสียงเพลงแห่งเสรีภาพ Siang Pleang Heng Saripaap (Music of Freedom) ✰✰✰
ประชาธิปไตย Bprachaatipbpadtai (Democracy) ✰✰✰
ผู้ทน Poo Ton (Enduring Person)
มหาจำลอง รุ่น 7 Maha Jamlong Run 7 (The Great Chamlong, Generation 7) ✰✰ NEW!!
ใครฆ่าประชาชน Krai Ka Bprachachon (Who Kills the Citizens?) NEW!!
ชนะภัย Chanapai ✰✰ NEW!!
อกไม้ธรรมศาสตร์ Dok Mai Thammasat (Flowers of Thammasat) NEW!!
เดินขบวน Dern Kabuan (Walking in Procession) ✰✰ NEW!!
อองซานซูจี Ang San Suu Kyi – (Thai version) ✰✰
Aung San Suu Kyi – (English version) [Not a translation; already in English] ✰✰
ดาวแห่งโดม [ปรีดี พนมยงค์] (Dao Haeng Dohm [Ppridi Panomyong]) Star of the Dome [Pridi Banomyong]) NEW!!
น้ำตาเพื่อน ต.ค. Nam Dtaa Peuan Dtula (Tears of the October Friends) ✰✰✰
ดอกไม้มวลชน Dok Mai Muan Chon (Flower of the Crowds of People)
เว้นวรรค Wen-Wak (Some Space) ✰✰
แสงทองส่องทา Seng Tong Song Ma (Golden Light Sent This Way) ✰✰✰
อาจารย์เสก Ajahan Sek (Teacher Sek) ✰✰✰

ความรักชาติ

แผ่นดิน Paen Din (The Land) ✰✰
เพื่อเมืองไทย Peua Muang Thai (For Thailand) ✰✰✰
คนสร้างชาติ Kon Saang Chaat (Nation Builders) NEW!!
สามัคคีประเทศไทย Samakee Pratet Thai! (Thailand Unite!) ✰✰✰
สวนจตุจักร Suan Jatujak (Jatujak Park)
ผู้ปิดทองหลังพระ Poo Bpit Tong Lang Pra (Person Who Puts Gold Leaf on the Back of the Buddha Statue) ✰✰✰
สวัสดีประเทศไทย Sawadee Prathet Thai (Hello Thailand!) ✰✰✰
พ่อภูมิพล Paw Pumipon (Father Bhumibol) in English version วอร์ชั่นภาษาอังกฤษ

ตำนานกษัตริย์และสงครามสมัยก่อน

เจ้าตาก Jao Dtak (Prince Dtak) ✰✰
บางระจันวันเพ็ญ Bangrajan Wan Pen (Bangrajan, Day of the Full Moon) ✰✰✰
องค์ดำ Ong Dam ✰✰ NEW!!

สงคราม/ความสงบ/ระบบก่อการร้าย

กัมพูชา Kampucha (Cambodia) ✰✰✰
กอทูเล Gawtoolay ✰✰
ฉานสเตท Chan Sa-tayt (Shan State)NEW!!
แสงดาว Saeng Dao NEW!!
ศรอรชุน Son Chun (The Arrow of Arjuna) ✰✰
สาธุชน Saatu Chon (Good, Honest, Upright People) ✰✰ NEW!!
เดือน 9 เช้าที่ 11 Duan 9 Chao Tee 11 (Nine Eleven [9/11]) ✰✰✰
กบฏศาสนา Gabot Sasana (Mutiny against Religion)
ตอบหนูที Dap Nu Tee (Please Answer the Child) ✰✰✰
อยากได้อะไรทำไมไม่บอก Yaak Dai Arai Tamai Mai Bok (If You Want Something, Why Don’t You Tell [Us]?) ✰✰
เพื่อประเทศไทย Peua Prathet Thai For Thailand ✰✰✰
วางดาบ Wang Dap (Set Down the Sword) ✰✰✰
อยากได้ยิน Yaak Daiyin (Want to Hear) ✰✰✰
Che 2018

ค้ามนุษย์

มางงามตู้กระจก ‎Naang Ngaam Dtôo Grajok (Glass Cabinet Beauty Queen) ✰✰✰
แม่สาย ‎Mae Sai ✰✰✰
นส. 3 ก. Nor Sor Saam Gor (NS3K Document) ✰✰ NEW!!
ลดแอก Blohd Aek (Remove the Yoke) [A version of Bob Marley’s “Redemption Song”] ✰✰✰
โรฮิงญา Rohingya (by Aed Carabao) ✰✰

ผู้ลี้ภัยและผู้อพยพ

เรฟูจี Refugee ✰✰✰
แม่สลอง Mae Salong ✰✰✰
เพื่อผู้ลี้ภัย Peua Poo Lee Pai (For Refugees)

ธรรมชาติ

ดินน้ำลมไฟ Din Nam Lom Fai (Earth, Water, Wind, Fire) ✰✰✰
ชีวิตสัมพันธ์ Cheewit Sampat (Related Life) ✰✰✰
สืบทอดเจตนา Suep Tot Jaydtana (Carrying out Sueb’s Intentions) NEW!!
World [NOT A translation; already half in English]
ฝนดิน Fon Din (Rain, Land) ✰✰✰
รั้วทะเล ‎Rua Talay (Ocean Barrier) ✰✰✰
รกกำเนิด Rok Gamnert (Original Placenta)
คนแบกเป้ Kon Baek Bpay (The Backpacker) ✰✰
แม่ของร้องไห้ Mae Kong Rong Hai (The Mekong Cries) ✰✰
กระเสียว Krasiao ✰✰

ภัยธรรมชาติและกู้ชีวิตติดถ้ำ

ฝ่าลมฝน Faa Lom Fon (Braving Wind and Rain) NEW!!
น้ำท่วม Nam Tuam (Flood) ✰✰
ซับน้ำตา อันดามัน Sap Naam Dtaa Adaman (Absorb the Tears, Adaman [Sea]) ‎✰✰✰
ก่อกำแพงใจ Gor Gampaeng Jai (Build a Wall of Hearts)
ขุนน้ำใจไทย Kun Nam Jai Thai (Feeding the Kindness of Thais) ✰✰ NEW!!

พลังแห่งดนตรี

ไม้ไผ่ Maai Pai (Bamboo) ✰✰✰
And “Mai Pai” (Bamboo) in ‎SINGABLE ENGLISH!!! ✰✰✰
พลจันทร์เดือนเพ็ญ Polachan Duan Pen (Polachan’s [Song] “Full Moon”) ✰✰
แร้งคอย Reng Koi(The Vulture Waits) ✰✰✰
And “Reng Koi” in SINGABLE ENGLISH!!! ✰✰✰
ไม่อยากให้เพลงนี้จบลง Mai Yaak Hai Playng Nee Jop Long (I Don’t Want This Song to End) ✰✰✰
หมอลำร็อค Mor-Lam Rock ✰✰
เพลงแบบไหน Pleang Baap Nai (What Kind of Song?) or the English title “Harmony of Hearts✰✰✰
มาเถอะมาร้องเพลง Maa Tuh Maa Rong Playng (Come, Come On and Sing a Song) ✰✰✰

ปรัชญา

เวร Wayn (Fate/Misfortune) ✰✰ NEW!!
ปลาใหญ่ ปลาน้อย Bplaa Yai Bplaa Noi (Big Fish, Little Fish) ✰✰
เวลา Waylaa (Time)
สบายกว่า Sabai Gwaa (More Easy-Going and Comfortable) ✰✰
ถึกควายทุย ภาค 9 Tuk Kwai Tuey Pak 9 (Tuk, The Buffalo with Short/Twisted Horns, Part 9) ✰✰
ที่สุดของคน Tee Sut Kong Kon (The End of a Person)
ตะวันตกดิน Dtawan Dtok Din (The Sun Sets) ✰✰
ความจริง ความจริง Kwam-jing (Truth) ✰✰✰
ผ่านพบที่ผูกพัน Paan Pop Tee Pook Pan (The Encounter that is a Lasting Connection) ✰✰
ใจตามน้ำ ‎Jai Dtam Nam (The Heart Follows Water)
น้ำ Naam (Water) ✰✰

เตือน

Summer Hill ✰✰
ทินเนอร์ ‎Tinner (Paint Thinner) ✰✰
เมดอินไทยแลนด์ ‎Made in Thailand ✰✰✰
ราชาเงินผ่อน Racha Nern Pon (King of Credit) ✰✰
อเมริโกย ‎Ameri-goy [This song, and album title, is usually translated “Greedy Americans”] ✰✰✰
มาลัย Malai (Garland [of Jasmine]) ✰✰
ต่างขโมย ‎Dtang Kamoi (Suffering Starvation) ✰✰✰
หำเฮี้ยน Ham Hian (Ham is Strong Enough to Do It)
วันเด็ก Wan Dek (Children’s Day) ✰✰
เวลคัมทูไทยแลนด์ Welcome to Thailand ✰✰
บิ๊กเสี่ยว Big Siow (Big Buddy)
นีออน Neon
ทับหลัง Tap Lang (The Lintel) ✰✰
เอดส์ ‎AIDS ✰✰✰
ลำพูน Lamphun
หลงวัฒน์ Long Wat (Obsessed with [Another] Culture) ✰✰
ยูคา[ลิปตัส] Yuka[lipdtat] (Euca[lyptus])✰✰ NEW!!
นมหด Nom Hot (Expired Milk) ✰✰
คนขายฝัน Kon Kaai Fun (Sellers of Dreams) ✰✰
เห็นมั้ยบัวลอย Hen Mai Bua Loy? (Do You See This, Bua Loy)? ✰✰✰
ผู้นำหลังส้วม Poo Nam Lang Suam (Leaders behind the Bathroom) ✰✰

การเก็บเกี่ยวข้าว

หนุ่มลำมูล Num Lam Mun (Young Man of Mun Riverway) 
กลิ่นรวงทอง Glin Ruang Tong (The Scent of Golden Ears of Rice) ✰✰ NEW!!
ค.เขาเดียว Kaw Kwai Kow Diow (The One-Horned Buffalo) [ถึกควายทุย 10 Tuk Kwai Tuey Pak 10 (Tuk, The Buffalo with the Unusual Horns Part 10)
รวงข้าวสีทอง Ruang Kao See Tong (Golden Ears of Rice) ✰✰ NEW!!

พระสงฆ์

บวชหน้าไฟ Buat Na Fai (Ordainment Before the Pyre)
หลวงพ่อคูณ Luang Por Koon
เทียนพุทธธรรม Tian Putatam (The Candle of Buddhist Teachings) NEW!!

ช้าง

ช้างไห้ Chang Hai (Elephant’s Lament) ✰✰✰
ช้าง ปตท. Chang Bor Dtor Tor (PTT Elephant)

ควาย

ถึกควายทุย ภาค 2 Tuk Kwai Tuey Pak 2 (Tuk, The Buffalo with Unusual Horns, Part 2)
ถึกควายทุย ภาค ๓ Teuk Kwai Tuey, Pak 3 (Tuk, The Buffalo with Unusual Horns, Part 3) ✰✰✰
ควายไทย Kwai Thai (Thai Water Buffalo) ✰✰

กัญชา

กัญชา Ganja (Marijuana) ✰✰✰
กระท่อมกัญชา Gratom Ganja (Ganja Hut) ✰✰
มหัศจรรย์กัญชา Mahatsajan Gancha (Miraculous Ganja) NEW!!
ทูโอวันไนน์ นอนหลับสบายใต้ต้นกัญชา 2019 Non Lap Sabai Dtai Dton Ganja ([In] 2019 Sleeping Comfortably Under the Ganja Plant NEW!!
กัญชาคอมมิชชั่น Ganja Comission (Cannabis Commission) ✰✰ NEW!!
กัญชามาแล้ว Ganja Ma Laew (Ganja Has Come!) ✰✰ NEW!!

มอเตอร์ไซค์

ตามเสียงหัวใจ Dtam Siang Hua Jai (Follow the Sound of the Heart)
ลูกผู้ชายหัวใจสองล้อ Luuk Poo Chai Hua Jai Song Lor (Guy [with a] Biker Heart)
เพื่อชีวิตติดล้อ ‎Peua Cheewit Dit Lor (For Life on Wheels) [The Motorcycle Song] ✰✰✰
And Peua Cheewit Dit Lor (For Life on Wheels) [The Motorcycle Song] IN SINGABLE ENGLISH!!วอร์ชั่นภาษาอังกฤษ]!!!! ✰✰✰

เครื่องบิน

รักคุณเท่าฟ้า Rak Kun Tao Fah (Love You as Much as the Sky) ✰✰✰
นางสาวสยาม (Nang Sao Siam) Miss Siam ✰✰

การชกมวย ศิลปะการต่อสู้

นายขนมต้ม Nai Kanom Dtom (Mr. Kanom Dtom) ✰✰
พระยาพิชัยดาบหัก Praya Pichai Dap Hak (Praya Pichai Broken Sword) ✰✰ NEW!!
เสียมวยเพราะการเมือง Sia Muay Pra Gan Muang (Ruin Boxing Because of Politics) ✰✰
มุซาชิ Musachi (Musashi) ✰✰

เพลงเกี่ยวกับวงคาราบาว

มนต์เพลงคาราบาว Mon Pleang Carabao (The Spell of Carabao Songs) ✰✰✰
สามช่า คาราบาว Sam Cha Carabao ✰✰
เพลงไม่มีวันตาย Playng Mai Mee Wan Dtai (Songs Don’t Die) ✰✰
หนุ่มบาวสาวปาน Num Bao Sao Parn “Carabao Boy and Parn Girl” ✰✰✰
กำลังใจคาราบาว Gamlang Jai Carabao (Carabao Strength of Spirit/Moral Support) ✰✰✰
ยังบาว Young ‘Bao
ซานตาน่าคาราบาว Santana Carabao ✰✰✰
And Santana Carabao IN SINGABLE ENGLISH!!!!!!! ✰✰✰

นักดนตรีหรือศิลปินคนอื่น

กีต้าร์คิงส์ Guitar King ✰✰✰
บิ๊กสุ Big-Su ✰✰✰
สามช่าจงเจริญ Sam-Cha Jong Jarern (Long Live 3-Cha)! ✰✰
ยายสำอาง Yaai Samang (Good-Looking Grandma) ✰✰✰
20 ปี คาราวาน 20 Bpee Carawan (20 Years of Caravan)
จ่าง แซ่ตั้ง Jang Sedtang (Tang Chang) ✰✰
ศิลปินมาแล้ว Sinlabin Ma Laew (And Here Are the Artists!)✰✰
ครูตึ๋ง Kru Dteung (Teacher Dteung)
จ้อนนอนเล่น John Non-Len [a pun on the name John Lennon, meaning “John [Just] Rests”]
เสกไม่ได้ Sek Mai Dai (Sek, No You Can’t!) ✰✰

เกี่ยวกับ แอ๊ด คาราบาว เอง (อัตประวัติ)

ยืนยง Yuenyong
ยืนยงอย่างเนลยัง Yuenyong Yang Neil Young (Yuenyong as Neil Young)
ดอกไม้ริมทาง ‎Dok Mai Rim Taang (Flowers along the Road) ✰✰✰
ไม่ยืนยง Mai Yuenyong (Not Endure [Forever]) ✰✰✰
วิหคพลัดถิ่น Weehok Plad Tin (A Bird Falls to the Ground)
กีต้าร์แม่ Gitar Mae (Mother’s Guitar)
กันชนหมา ‎Gan Chon Ma (Bumper Dog) ✰✰✰
บ้านไร่สัตหีบ Baan Rai Sattahip (Home in Sattahip) ✰✰✰
ระฆังชีวิต (ในวาระ 60 ปี ยืนยง โอภากุล) Rakang Cheewit “The Life Bell” (On the Occasion of Yuenyong Opakul’s 60th Year) ✰✰✰
อย่าเพิ่งตาย Yaa Peung Dtai (Don’t Die Just Now) ✰✰
ฝากเพลงลอยลม Fak Playng Loy Lom (Entrust This Song to the Wind)
เพลงของกู Playng Kong Gu (My Song) ✰✰
เพลงของกู เวอร์ชั่น 3 Playng Kong Gu Version 3 (My Song, Version 3) ✰✰✰

ลูกกับพ่อแม่

ถามหาความรัก Taam Haa Kwam Rak (Inquire about Love) ✰✰
ลูกหิน Luuk Hin (Stone Child) ✰✰✰
ลูกแก้ว Luuk Geow (Glass Child) ✰✰✰
ลูกบ้างเน้อ Luuk Bang Ner [Give the Kid a Chance] ✰✰
ลูกรอ Luuk Raw (A Child Waits) ✰✰
วันวานไม่มีเขา วันนี้ไม่มีเรา Wan Waan Mai Mee Kow, Wan Nee Mai Mee Row (If Yesterday There Wasn’t Her, Today There Wouldn’t Be Us) ✰✰✰
And “Wan Waan Mai Mee Kow, Wan Nee Mai Mee Row” In SINGABLE ENGLISH!!!! ✰✰✰
วันพ่อ Wan Paw (Father’s Day) ✰✰✰

สภาพคนแก่

ผู้เฒ่า Pu Tao (Old Person)
รุ่นใหญ่ Run Yai (The Seniors) ✰✰

ความรักและความสัมพันธ์

เดือนเพ็ญ Duan Pen (Full Moon) ✰✰✰
สัญญาหน้าฝน Sanya Na Fon (Rainy Season’s Promises) ✰✰✰
ใจอยู่ที่กระบี่ Jai Yoo Tee Grabee ([Your] Heart is in [Your] Sword) NEW!!
หัวใจบ้าบิ่น ‎Hua Jai Ba Bin (Reckless Heart) ✰✰✰
ชะตารัก (Chadtaa Rak) Love’s Destiny
เจ็บเพื่อเข้าใจ Jep Peua Kow Jai(Experience Hurt In Order to Understand)
อีกไม่นาน Eek Mai Naan (Not Much Longer)
เวลาที่เหลือ Wayla Tee Leua (The Time Remaining) ✰✰
ดอกไผ่บาน Dok Pai Baan (The Bamboo Flower Blooms) ✰✰
เสียตัว…อย่าเสียใจ Sia Dtua . . . Yaa Sia Jai (Lost Your Viginity . . . Don’t Be Despondent) ✰✰
สุ่มไฟรัก Sum Fai Rak (Build the Fire of Love) ✰✰✰
คนไร้ค่า Khon Rai Kaa (Unworthy Person) ✰✰✰
รวยเพื่อน Ruay Peuan (Rich in Friends) ✰✰
ลมพัดใจเพ Lom Pad Jai Pay (Unpredictable Heart) ✰✰
ฝากจันทร์ Faak Jan (Entrust to the Moon)
สาวดอย 4X4 Saao Doi 4X4, (Hilltribe Woman, Four-by-Four) ✰✰✰
สัญญาใจ Sanya Jai (Promise the Heart) ✰✰✰
Lonely Man, Magic Moon [Not a translation; already in English]
ใจไม่ด้านพอ ‎Jai Mai Daan Paw (My Heart Isn’t Calloused Enough) ✰✰✰
คนละแผล Kon La Plae (Each Person, Their Own Wounds) ✰✰
Keep Joy [Not a translation; already in English] ✰✰✰
เพลงคิดถึงน่านคิดถึงเธอ Kit Teung Naan, Kit Tueng Ter (Missing Nan, Missing You)
ช่างมันเถอะเหงา Chang Man Tuh Ngao” (Forget it! [I’ll Be] Lonely) ✰✰
พบรักปากน้ำโพ Pop Rak Bpak Nam Po (Find Love in Pak Nam Pho) ✰✰
บันไดรุ้ง Ban-Dai Rung (Rainbow Stairs) ✰✰ 
มีกันและกัน Me Gan Lae Gan (We Have Each Other)

✰✰✰ = สุดยอด! เพลงนี้ดีที่สุดเลย! TOP 100 ในรายชื่อเพลงคาราบาว
✰✰ = ชอบมากๆ ก็มีอะไรพิเศษ
✰ = ชอบ!
(
No stars = Not in the top 25% of Carabao songs.)

= no music video here; lyrics only (google to find a video)

Lyrics Translations for the Band