Singable English translation of the song composed by แอ๊ด คาราบาว Aed Carabao (aka ยืนยง โอภากุล Yuenyong Opakul)
Album: ท ทหารอดทน Taw Tahaan Ot Ton (The Persevering Soldier) (1983)
This album is highly recommended. BUY IT AT eThaiCD, where you can shop in English.
Note: I hope to have an English language demo soon, but for now, please sing over top the Thai version below.For the direct translation, CLICK HERE
Thinking back to yesterday when I was just a child
My tiny doll, it seemed to hold such meaning as it smiled
My imagination roamed
wide as desert sands for miles
It blazed like sticks and logs stacked in a pile
But I must go on one set path
Compare it to a railroad track
Compare it to a railroad track
Thinking back to when I first arrived here in Bangkok
The city brimmed with meaning from the rural news we got,
They compared it to a car or ship,
Like our town must be a buffalo cart
Many paths . . . some we’ve no rights to walk
I hid the discontent of youth
And I walked out to search for truth
I walked out to search for truth
Recalling where I am, I know I’m not a little child
And so the doll means nothing now and hasn’t for a while
Passing like a car or ship,
Friends pass on, their numbers dip
They leave the world in keeping with the time
A doll a child holds brings to mind
many meanings I suppose
Like lead a workhorse by the nose
Like lead a workhorse by the nose
Like lead a workhorse by the nose