หรี่ตา Ree Dtaa (Narrow an Eye)

By แอ๊ด คาราบาว & ตามมาเรา Add Carabao and Tamaraw (Tamaraw is the name of Add’s backup band, whose members are a subset of Carabao).
From the the demo for the bootleg album UFO (2023)

Note: In Add Carabao’s notes to this song, he describes how he won 3 shooting competitions (IPSC, Bangkok Champion and Top Guns Champion) in one year by “กลับมารู้สึกตัว” (“glap ma roosuek dtua”) which is like “returning to oneself and being in the moment.” กลับมารู้สึกตัว Glap Ma Roosuek Dtua (Return to Consciousness) is the title of a another song on the same album.

An expert translator suggests that in learning how to use a firearm, you are told to “close the non dominant eye and aim at the target with the dominant eye. This is to avoid confusion from binocular vision. And it would help you more focus and see the target better. Overall, Add is using this instruction as a metaphor for life. Closing (narrowing) the (non dominant) eye refers to ignoring something that keeps bothering you. Don’t let it distract you. Stay focused on your goal in life.”

หรี่ตาลงสักข้างหนึ่ง คุณจะเห็นภาพชัดขึ้น
Narrow one eye and you will see the scene clearer
วันเวลาไม่หวนคืน ปล่อยมันไป
Time won’t come back. Let it go.
ผ่านมาแล้วแม้ไม่ดี ยังมีโอกาสเริ่มใหม่
Even if what has passed wasn’t good, there is still an opportunity to start anew.
ตราบที่เรายังหายใจ อย่ายอมแพ้
As long as we have breath, don’t give up.
ก้าวออกไปให้โลกจำ ว่าคุณยังคงแน่วแน่
Step on out [on a journey] so the world will remember that you remained resolute
ที่แน่แท้ที่มั่นคง ขึ้นอยู่กับเรา
That [we] are certain and steady, is up to us.

*หรี่ตาข้างหนึ่ง เพื่อให้อีกข้างชัดขึ้น
Squint one eye so the other eye sees clearer.
เพื่อให้ข้างที่ถนัด นำทางข้ามทะเลภูเขา
So that your good eye leads [you] on a way across seas and mountains
ข้ามโลกข้ามฟ้า ข้ามศรัทธาพระผู้เป็นเจ้า
Cross [beyond] the world, the sky, and faith in god
ตั้งสติให้อยู่กับเรา เล็งให้ตรงเป้า… แล้วเหนี่ยวไก
Gather yourself,** aim straight for the target . . .then pull the trigger.

**โอ้ชีวิตคิดให้เป็น ให้เย็นให้เป็นประโยชน์
Oh life, think wisely, coolheadedly, usefully.
เกิดมาแล้วอย่ามัวโทษ โชคชะตา
Having been born into [this world], don’t go blaming fate
อยู่ที่เรารู้เท่าทัน อะไรมันคือปัญหา
It’s up to being wise to the [potential] problems
หรี่ตาลง เล็งให้ตรง แล้วเหนี่ยวไก
Narrow an eye, aim straight, then pull the trigger.

(ซ้ำ */**)

อยู่ที่เรารู้เท่าทัน อะไรมันคือปัญหา
It’s up to what we know so far. What’s the problem?
หรี่ตาลง เล็งให้ตรง แล้วเหนี่ยวไก
Narrow an eye, aim straight, then pull the trigger.