ไม่อยากให้เพลงนี้จบลง “Mai Yaak Hai Playng Nee Jop Long” (I Don’t Want This Song to End)

By ทิวา สาระจูฑะ Teewa Sarachuta

This is not a Carabao song, but there is a totally perfect performance of it by Add Carabao at the end of a particular concert. This is not an official video, so it may disappear. Also see my SINGABLE ENGLISH translation here. He introduces the song with this message: “The name of this song is ‘I Don’t Want This Song to End.’ Just like I don’t want this concert to end. But in this world, there isn’t anything that doesn’t end. Hold an event and then it breaks up/ends. The concert will break up accordingly. But before it breaks up please let me leave this with you.”

หากชีวิตคือเพลงเพลงหนึ่ง จะเจ็บจะซึ้งสักเพียงแค่ไหน
If life is one song, however painful or sweet it may be
ผ่านมาแล้วก็ย่อมผ่านไป สิ้นเสียงสุดท้ายปลายคำ
I comes, and naturally it goes, the finishing sound of the final syllable.
บางทีเป็นเพียงแค่เพลงเศร้า อาจบางคราวเพียงสุขสดใส
Sometimes it’s a sad song. Sometimes it’s just bright and cheerful.
อาบอิ่มความหวังและกำลังใจ คอยบอกให้คลายความเปลี่ยวเหงา
Drenching hope and moral support, speaking [to someone] to ease the loneliness

กลางดวงใจยามที่ไกลห่าง ขอความรักวางเคียงข้างความฝัน
In the middle of a heart when [we’re] separated, may love set down beside a dream
ดีเหลือเกินที่ได้อยู่ตรงนี้ ในโลกที่ง่ายเหลือเกินกับการจากกัน
It’s so great to be right here, in a world that is so easy about leaving each other
ดีเหลือเกินที่ได้ผูกพัน
It’s so great we could be bonded with each other
คืนและวันจากนี้ไปจะไม่ลืม
As days and nights go by, I won’t forget [this]

หากชีวิตคือเพลงเพลงหนึ่ง จะเจ็บจะซึ้งสักเพียงแค่ไหน
If life were just a song, however painful or deep it may be
ผ่านมาแล้วก็ย่อมผ่านไป อยากเหลืออะไรให้โลกที่เหลือ
It comes along and then, naturally, it goes. What do you want to leave to the rest of the world?

กลางดวงใจยามที่ไกลห่าง ขอความรักวางอยู่ข้างความฝัน
In the middle of a heart when [we’re] far apart, may love set down beside a dream
ดีเหลือเกินที่ได้อยู่ตรงนี้ ในโลกที่ง่ายดายต่อการจากกัน
It’s so great to be right here, in a world that is so easy about leaving each other
ดีเหลือเกินที่ได้ผูกพัน
It’s so great we could be bonded with each other
คืนและวันจากนี้ไปจะไม่ลืม
As days and nights go by, I won’t forget [this]

โลกคงหมุนตามนาฬิกา แต่อยากเหนี่ยวรั้งเวลาเอาไว้
The world revolves like a clock. But I want to deter time and store it away
หยุดนาทีนี้ไม่ให้ผ่านไป
Stop this minute [in it’s tracks] and not let it pass
ไม่อยากให้เพลงนี้จบลงเลย
I don’t want this song to end at all
ไม่อยากให้เพลงนี้จบลงเลย
I don’t want this song to end