ไม่ต้องร้องไห้ Mai Dtong Rong Hai (Don’t Cry)

Lyrics by Add Carabao (Yeunyong Opakul)
Melody by Bob Marley and the Wailers
Album: รัฐฉานตำนานที่โลกลืม (The Legendary Shan State that the World has Forgotten) (2007)

Note: This song is in support of people from the Tai (or Shan) ethnic group fighting Myanmar (Burmese) soldiers in the Shan State. It uses the tune from “No Woman, No Cry” by Bob Marley and the Wailers. The title of the Bob Marley song, actually means “Woman, Don’t Cry” and similarly the title of this song also means “Don’t Cry” although word for word, it is ‘You Don’t Need to Cry.” Also check out Add Carabao interpretation of Bob Marley’s “Redemption Song”(the first verse of which is a close translation of the original English-language song).

โอ้ ไม่ต้องร้องให้
Oh, no need to cry
โอ้ ไม่ต้องร้องให้
Oh, no need to cry

ดูดู ดูความทุกข์เขาสิ
Look, look, look at their suffering
มันยังคงกดทับเจ็บปวด
They still being stepped on and wounded
อย่างไม่มีผู้ใดสนพวกเขาเลย
like no one pays any attention to them at all
พอมีความหวังไหม อยู่ ณ แห่งหนใด
Is there any hope from anywhere
จะมาช่วยแก้ไข ความตาย จำเจจับเจ่า
coming to fix the monotonous death?

ฉันอยากจะร้องก้องโลก ให้ก้องฟ้าอากาศ
I want to sing to the world. Have it echo through the air
เพื่อล่องลอยข่าวสาร
In order to have the news sail out

จงเข้าใจผู้คนที่นี่
You must understand the people here
เขาอยู่กินอย่างผู้มีบาป
They live and eat like a person who has sin [like a person being punished for sin]
มีแต่ความหวังแต่เพียงอย่างเดียว
There is just hope, but only that.

โอ้ ไม่ต้องร้องให้
Oh, no need to cry
โอ้ ไม่ต้องร้องให้
Oh, no need to cry

โอ้ ไม่ต้องร้องให้
Oh, no need to cry
โอ้ ไม่ต้องร้องให้
Oh, no need to cry

ดูดู ดูความหมายเขาบ้าง
Look, look, look at their meaning a minute
เขาคือพี่น้องร่วมโลก
They are brothers and sisters together with the [rest of the] world
โลกที่หลับสับสนวุ่นวาย
The world that sleeps confused and chaotic
บางคนจึงลุกขึ้นสู้…จับปืนเพื่อเสรีภาพ
So some people get up and fight . . . grab guns for freedom
แต่บางคนฉกฉวย น่าละอาย ไม่เคยเผื่อแผ่
But some people snatch and steal, are shameful, never generous
ที่ใดมีทุกข์ ที่นั่นย่อมมีผู้ยิ่งใหญ่
Wherever there is suffering, there you are likely to find heroes [great people]
ฉันขอส่งแรงใจให้เธอ
I would like to send strength of heart to you
เมื่อสู้แล้วย่อมมีผล.. ชัยชนะหรือล้มลง
When you fight, there are naturally results . .. win or lose
จงก้าวไปปักธง..เหนือแผ่นดินแม่ อย่าไปท้อแท้
Go forward and plant a flag . . . over the motherland. Don’t be discouraged

รวมพลังจะมีชัยชนะ
Join strengths and there will be victory [together we will win]
(4X)

ฉันจะอยู่ข้างเธอ
I will be beside you