Lyrics/Melody by อี๊ด โอภากุล Eed Opakul
Published informally April 29, 2016, on facebook
Now on the Album ยิ้มสู้ฝัน Yim Soo Fun (Smile, Fight, Dream)
BUY IT HERE
Please find the song at the artist’s facebook page: https://www.facebook.com/eedopakul/posts/618322634990050
เราจะเหลืออะไร หากสิ้นสลายไร้มิตรภาพ
What would be left if we lost our friendships?
คงสูญสิ้นโอกาส ดั่งคนชะตาขาดพังทลาย
Our opportunities would probably vanish like a person whose fortunes collapse
ฝันฉันหล่นหาย วันคืนผ่านไปนับถอยหลัง
Our dreams would crash and disappear. Days and nights pass on by counting backwards
ไม่เหลือเเล้วความหวัง หมดไฟไร้พลัง ล้มลงทั้งหวาดกลัว
There’s no hope left. The fire goes out without strength. [One] falls down in total dread
ไม่เป็นตัวของตัวเอง ต้องการเพืยงมือใครสักคน
[You’re] not your own person, [no self-confidence]. [You] just needs the hand of someone, at least one person,
ที่จริงใจด้วยเหตุผล ให้กําลังใจยามหล่นหาย
Who is sincere and reasonable to give moral support when [you] fall
เป็นมือของเพื่อนยามยาก ที่รับฟังอย่างเข้าใจ
It’s the hand of the friend in hard times who listens like they understand
ชี้ทางให้เเก้ไข ด้วยน้ำใจเเท้จริง
Who points out the way to fix things with true generosity
ไม่ทอดทิ้งมิตรภาพ ล้มเเล้วไม่ข้าม
Don’t neglect friends. [They] die and can’t cross over
เติมยิ้มให้เเก่กัน เเละสุมไฟฝันให้มีหวัง
Increase the smiles to each other, and light a fire of dreams so there is hope
ช่วยตามหาพลัง เคียงข้างไม่หยุดยั้ง ฉุดรั้งไม่ปล่อยมือ
Help [them] look for strength. Stay beside [them]. Hold on! Don’t release the hand!
SOLO
ไม่เป็นตัวของตัวเอง ต้องการเพืยงมือใครสักคน
[You’re] not your own person, [no self-confidence]. [You] just need the hand of someone, at least one person,
ที่จริงใจด้วยเหตุผล ให้กําลังใจยามหล่นหาย
Who is sincere and reasonable to give moral support when [you] fall
เป็นมือของเพื่อนยามยาก ที่รับฟังอย่างเข้าใจ
It’s the hand of the friend in hard times who listens like they understand
ชี้ทางให้เเก้ไข ด้วยน้ำใจเเท้จริง
Who points out the way to fix things with true generosity
ไม่ทอดทิ้งมิตรภาพ ล้มเเล้วไม่ข้าม
Don’t neglect friends. [They] die and can’t cross over
เติมยิ้มให้เเก่กัน เเละสุมไฟฝันให้มีหวัง
Increase the smiles to each other, and light a fire of dreams so there is hope
ช่วยตามหาพลัง เคียงข้างไม่หยุดยั้ง ฉุดรั้งไม่ปล่อยมือ
Help [the other] look for strength. Stay beside [them]. Hold on! Don’t release the hand!
สมดั่งเพื่อนคือ… เพื่อนยาก ไม่ปล่อยมือๆๆ
Appropriately, as friends are . . . friends in hard times. Don’t release the hand!!! [3X]
คือมือจากเพื่อนเเท้ๆ เเค่มือเดียว..ก็เพียงพอ
It’s the hand from a true, true friend. It’s just one hand . . . and it’s enough.