By ยืนยง โอภากุล Yuenyong Opakul, aka แอ๊ด คาราบาว Aed Carabao
A SINGABLE ENGLISH VERSION translated by Ann Norman
Note: There are two addition to the original Thai: the phrase “Each one has worth” which I needed to rhyme with “Earth” and “just out of our sight” to make a line scan. That’s me in the video. Click HERE TO RETURN TO THE DIRECT TRANSLATION.
While I still have life, I will do the same things
that through ages people do
Up until the very last day that I’m still breathing
I’ll accept the coming changes too
Though my heart breaks, I’m almost crushed
I’ll move towards goals that one pursues
Help me take just one step
towards some common things we dream
One step first is all I ask for
From here on, I’m sure I’ll walk on secure
So many forests, species alive
Blossoms cheer and help us to thrive
When the sky turns to gold, seasons they change
Towards a greater day, that’s just out of our sight
People will blossom, each one has worth
The world smiles brightly
Each has love on this whole Earth
While I still have life, I will do the same things
that through ages people do
Up until the very last day that I’m still breathing
I’ll accept the coming changes too
Though my heart breaks, I’m almost crushed
I’ll move towards goals that one peruses
Help me take just one step
towards some common things we dream
One step first is all I ask for
From here, I’m sure I’ll walk on secure
on a world full of love
One love that we share
Walk on a world full of love
It’s one love that we share