By Aed Carabao แอ๊ด คาราบาว
Album: พฤษภา Pruksapa (May)
Date of Album: 1992
Singable translation by Ann Norman
เนื้อเพลงแปลเป็นภาษาอังกฤษ
Note: Below is the rhyming, singable translation. I also have a direct translation. Also Check out a wonderful COVER of this song by Eed Opakul, Aed Carabao’s twin brother. That version is available on P’Eed’s most recent album.
Here is the official Thai version, which you can sing overtop of:
Here is a voice memo so you can hear how the words in English match up the music. For demonstration purposes only:
แม้ชีวิตได้ผ่านเลยวัยแห่งความฝัน
Back in the days I’ve left far behind,
วันที่ผ่านมาไร้จุดหมาย
days spent dreaming without any end
ฉันเรียนรู้เพื่ออยู่เพียงตัวและจิตใจ
I learned how to live just by body and mind
เป็นมิตรแท้ที่ดีต่อกัน
being each other’s best friend
เหมือนชีวิตผันผ่านคืนวันอันเปลี่ยวเหงา
It’s like life drifts along: lonely days, lonely nights
ตัวเป็นของเราใจของใคร
It’s my body, but whose is this heart?
มีชีวิตเพื่อสู้คืนวันอันโหดร้าย
I survive just to fight the cruel days and cruel nights,
คืนที่ตัวกับใจไม่ตรงกัน
Nights when body and mind are apart
คืนนั้นคืนไหน ใจแพ้ตัว
Some nights the heart lets itself down
คืนและวันอันน่ากลัวตัวแพ้ใจ
Days and nights, defeated as fears play
ท่ามกลางแสงสีศิวิไลซ์
Amidst bright city lights of downtown
อาจหลงทางไปไม่ยากเย็น
Maybe some lose their way.
คืนนั้นคืนไหน ใจเพ้อฝัน
Those times the heart, it dreams wildly
คืนและวันฝันไปไกลลิบโลก
Slips this world, flies off for distant parts
ดั่งนกน้อยลิ่วล่องลอยแรงลมโบก
A small bird blown about by strong winds
พออับโชคตกลงกลางทะเลใจ
finally drops down in the middle of the ocean heart
ทุกชีวิตดิ้นรนค้นหาแต่จุดหมาย
Every life struggles, searching just for a goal
ใจในร่างกายกลับไม่เจอ
Heart and body pass by absently
ทุกข์ที่เกิดซ้ำ เพราะใจนำพร่ำเพ้อ
The suffering repeats from a delirious soul
หาหัวใจให้เจอก็เป็นสุข
Find your heart and you can live happily.
LONG INSTRUMENTAL
คืนนั้นคืนไหน ใจแพ้ตัว
Some nights the heart lets itself down
คืนและวันอันน่ากลัวตัวแพ้ใจ
Days and nights, defeated as fears play
ท่ามกลางแสงสีศิวิไลซ์
Amidst bright city lights of downtown
อาจหลงทางไปไม่ยากเย็น
Maybe some lose their way.
คืนนั้นคืนไหน ใจเพ้อฝัน
Those times the heart, it dreams wildly
คืนและวันฝันไปไกลลิบโลก
Slips this world, flies off for distant parts
ดั่งนกน้อยลิ่วล่องลอยแรงลมโบก
A small bird blown about by strong winds
พออับโชคตกลงกลางทะเลใจ
finally drops down in the middle of the ocean heart
แม้ชีวิตได้ผ่านเลยวัยแห่งความฝัน
Back in the days that I’ve left far behind,
วันที่ผ่านมาไร้จุดหมาย
days spent dreaming without any end
ฉันเรียนรู้เพื่ออยู่เพียงตัวและจิตใจ
I learned how to live just by body and mind
เป็นมิตรแท้ที่ดีต่อกัน
being each other’s best friend.
ฉันเรียนรู้เพื่ออยู่เพียงตัวและจิตใจ
I learned how to live just by body and mind
เป็นมิตรแท้ที่ดีตลอดกาล
being best friends for all time.